Lopputalven/kevään viimeinen coni, missä tuli käytyä, oli Turussa 24.-25.2. järjestetty Umicon.
Umicon on ensimmäinen yrityksen järjestämä coni, jossa olen käynyt.
Ainoa syy, miksi Umiconiin päätin lähteä, oli kunniavieras Arina Tanemura.
Olin kuitenkin jo käynyt Desucon Frostbitessä tammikuussa ja viikkoa aikaisemmin Umiconia, Yukiconissa. Coni-kiintiö olisi ollut jo omalta osaltani täynnä, mutta en mitenkään voinut ohittaa tilaisuutta nähdä ihailemani mangaka ja vieläpä kun nimmareitakin oli häneltä jaossa! Onneksi ei tarvinnut yksin lähteä vaan Safirin kanssa matkattiin Tanemura-senseitä tapaamaan!
***
Yet another con, Umicon, held in Turku 24.2.-25.2.
Because mangaka Arina Tanemura was coming to Umicon, Safir and I had to go to this con too ^^;
***
Yet another con, Umicon, held in Turku 24.2.-25.2.
Because mangaka Arina Tanemura was coming to Umicon, Safir and I had to go to this con too ^^;
Perillä kohteessa vähän jälkeen klo 11.00.
Umicon järjestettiin Logomossa, mikä oli erittäin toimiva coni-paikka!
Tilat olivat selkeät ja liikkumatilaa mukavasti. Logomon ravintolasta sai hyvää ruokaa.
***
Umicon was held in Logomo which worked nicely as an event place!
Umicon was held in Logomo which worked nicely as an event place!
Myyntisali sijaitsi keskellä pääsisäänkäyntihallia. Väljää oli.
***
The dealer's hall was in the middle of the main entrance. Lot of space.
Myös taidekujalla sai kierrellä rauhassa. / Not-crowded artists' alley.
Myyntisalin ja taidekujan kiertämisen jälkeen menimme kuuntelemaan toista kunniavierasta, Itaru Hinoueta (visual novel-kuvittaja ja art director). Ihanan leppoisa ja hauska tyyppi oli hän ^^
***
After we finished shopping at the dealer's hall and artists alley, we went to listen to the guest of honor Itaru Hinoue (Visual novel illustrator and AD). She was lovely ^^
Sitten ruokatauko: / Lunch break:
Käytiin syömässä Logomon omassa ravintolassa Kitchenissä.
Myyntisalin ainoa ostos yhden mangan lisäksi, olivat nämä kisulit;
oranssi kaveri kuuluu Safirille, minä sain paketista kilpikonnakuvioisen.
***
We bought these little cats from the dealer's hall. Orange tabby belongs to Safir. I got the calico one.
Kohta nähtäisiin Tanemura-sensei~! Rupesi jo vähän jänskättää...
***
Soon we would see Tanemura-sensei~! I was very excited already at this point...
Soon we would see Tanemura-sensei~! I was very excited already at this point...
Ennen kuin Tanemuran haastatteluohjelma alkoi, kerettiin pyörimään conissa ja koska oli tilaisuus myös saada yhteiskuva Reikan (japanilainen ammatticossaaja) kanssa, niin minähän tartuin siihen X3
***
Before Tanemura, I met Reika (Japanese professional cosplayer).
***
Before Tanemura, I met Reika (Japanese professional cosplayer).
Umiconissa luennot tuntuivat olevan vähän minkä pituisia tahansa. Anime muuttaa elämää-luento kesti esimerkiksi vain 15 minuuttia, vaikka pituudeksi oli merkitty 45 min...
***
Lectures...
Noh, koska edellinen luento oli niin lyhyt, ehdimme vielä mennä kuuntelemaan Muumi-luentoa...
Se sentään kesti sen, minkä pitikin.
***
Lectures...
Lectures...
Sitten vihdoinkin oli H-hetken aika! Tanemura-sensei nousisi kohta lavalle haastateltavaksi!
Koko päivän oli saanut jännittää, että toteutuuko koko haastattelu ollenkaan, sillä...
***
And then was finally the time to see Tanemura-sensei! Fortunately, she was alright, because earlier in the morning we noticed this update on Umicon's facebook:
...Lisäjännitystä aiheutti lauantaiaamuna huomaamamme Umiconin facebook-päivitys:
Siinä vaiheessa, kun oltiin Onnibussissa la-aamuna huristelemassa kohti Turkua ja luetaan tätä tekstiä, että olisi ehkä mahdollisuus, että se ainoa syy, miksi matkaan lähdettiin, ei ehkä olekaan conissa paikalla, niin iski pieni epätoivoisuus :'3 Onneksi Tanemura vissiinkin tsemppasi ja haastattelu saatiin pidettyä. Huh! Tanemura oli oikein herttainen. Harmillisesti haastattelun kesto oli vain 45 minuuttia, mutta oli sekin parempi kuin ei mitään.
***
It would have been disaster for us if they had had cancel the interview!
Oli kyllä mahtavaa päästä näkemään yksi idoleistaan livenä ^^
Haastattelun jälkeen lähdimmekin pois conista klo 16.00 aikoihin kohti majapaikkaamme Turussa.
***
It was awesome to see your idol ^^
After the interview we left from the con to our overnight place.
Meidän majoittajalla oli kisuja! / Our host had cats!
Sunnuntai / Sunday
Sunnuntai starttasi klo 10.00 Tanemuran nimmaritilaisuudella.
Onneksi oltiin ajoissa paikalla niin ei tarvinnut jonottaa kauaa.
***
Luckily, we were early in the morning back to the con, because the Sunday
started with Tanemura's autograph session and the line was quite long a little later.
Tanemuraa ei saanut kuvata, mutta tässä kuva nimmarijonosta.
Oli mahtavaa päästä näkemään Tanemura-sensei kasvotusten, sanoa hänelle "arigato gozaimasu" ja vieläpä KÄTELLÄ häntä! *o* ♥ Kunnon täpinäfiilikset oli tuon kohtaamisen jälkeen X3
***
You weren't allowed to take photos of Tanemura-sensei, but here's a picture of her autograph line.
You weren't allowed to take photos of Tanemura-sensei, but here's a picture of her autograph line.
It was so awesome to meet Tanemura-sensei and had a chance to say
to her "arigato gozaimasu" and shake hands with her! *o* ♥ I was so happy X3
Sitten olikin ylimääräistä hengailuaikaa... Kierreltiin vielä taidekujaa,
missä oli ihanan rauhallista (mikä ei kyllä varmaan myyjien mielestä ollut hyvä juttu).
***
Then we hang around a little bit... It was quiet at the artist' alley at that time.
Sunnuntaina ilmestyivät myös vesipisteet Logomoon,
kun joku oli lauantaina ihmetellyt niiden puuttumista :3
***
A water point what was missing on Saturday...
A water point what was missing on Saturday...
Luento Suomen edustajan kokemuksista NCC:ssä oli ehdottomasti paras luento, missä käytiin. Luennoitsijalla oli hyvä ulosanti ja jutut NCC:n kulissien takaa oli mielenkiintoista kuultavaa.
***
A lecture...
Mahou Shoujo genrenä-luento ei tarjonnut mitään uutta kokeneemmalle harrastajalle.
Mutta uudelle harrastajalle ihan hyvä perustietopaketti ja listaus genren pääteoksista.
***
Another lecture...
Sitten alkoi cosplaykisat. Vitsailin ennen kilpailun alkua, että varmaan kymmenestä kilpailijasta on peruuttanut viisi, mutta olikin vain kolme :') Nimittäin muutama viikko aikaisemmin Umicon oli joutunut ilmoittamaan, että aloittelijoiden kisa oli jouduttu perumaan vähäisen osallistujamäärän takia... Itse kisat kuitenkin sujuivat varsin jouhevasti ja juontaja osasi hommansa, vaikka vähän tyngäksi kisat jäivätkin.
***
There were a costume contest and a photoshoot competition at Umicon.
There were a costume contest and a photoshoot competition at Umicon.
Pukukilpailuun osallistuneet. / The costume competitors.
Kisojen jälkeen hengattiin vähän aikaa vielä conissa:
***
After the contests, we were just hanging around:
After the contests, we were just hanging around:
Käytiin hampurilaisilla ennen kuin siirryttiin odottamaan Onnibussin lähtöä takaisin Helsinkiin.
***
We ate hamburgers before we left from the con to wait our bus back to Helsinki.
Bussi lähti kotia kohti klo 16.20. Hei hei Turku!
***
The bus left back to home at 4.20 pm. Bye bye Turku!
Umiconin facebookissa oli päivitys, missä näkyi kaikkien kunniavieraiden terveisiä vieraskirjassa:
***
Umicon updated on Facebook these guest of honors' drawings from the visitors' book:
©Umicon
Reikan terkut.
Umicon sai osakseen paljon parjausta. On totta, että esimerkiksi tiedotus ei aina toiminut, muuttujia oli luvattoman paljon (kuten conin sulkeutumisajat...) ja puolet ohjelmista peruuntui. Nämä seikat eivät oikein nostaneet Umiconin pisteitä. Ensimmäiseksi Umiconiksi sanoisin, että tapahtuma oli ihan ok. Tilat oli toimivat ja ainakin meitä kohtaan henkilökunta oli oikein ystävällistä. Lipun hinta (n. 40e) oli todella suolainen ohjelman määrään verrattuna. En olisi ikimaailmassa maksanut tällaisesta conista näin paljoa, ellei kunniavieras olisi ollut minulle tärkeä. Mutta conin yleisilmapiiri oli leppoisa. Kerrankin oli tilaa kuljeksia ilman tungosta!
***
Umicon was quite ok con. The entry ticket was very expensive,
but I was willing to pay it because of Arina Tanemura.
Sitten ne ostokset: / What I bought:
***
The bus left back to home at 4.20 pm. Bye bye Turku!
Umiconin facebookissa oli päivitys, missä näkyi kaikkien kunniavieraiden terveisiä vieraskirjassa:
***
Umicon updated on Facebook these guest of honors' drawings from the visitors' book:
©Umicon
Tanemuran terkut.
©Umicon
Hinouen terkut.
©Umicon
Säveltäjä Kumi Taniokan terkut.
Reikan terkut.
Umicon sai osakseen paljon parjausta. On totta, että esimerkiksi tiedotus ei aina toiminut, muuttujia oli luvattoman paljon (kuten conin sulkeutumisajat...) ja puolet ohjelmista peruuntui. Nämä seikat eivät oikein nostaneet Umiconin pisteitä. Ensimmäiseksi Umiconiksi sanoisin, että tapahtuma oli ihan ok. Tilat oli toimivat ja ainakin meitä kohtaan henkilökunta oli oikein ystävällistä. Lipun hinta (n. 40e) oli todella suolainen ohjelman määrään verrattuna. En olisi ikimaailmassa maksanut tällaisesta conista näin paljoa, ellei kunniavieras olisi ollut minulle tärkeä. Mutta conin yleisilmapiiri oli leppoisa. Kerrankin oli tilaa kuljeksia ilman tungosta!
***
Umicon was quite ok con. The entry ticket was very expensive,
but I was willing to pay it because of Arina Tanemura.
Sitten ne ostokset: / What I bought:
Tanemura-haalinta: postikorttipakka ja 3 avaimenperää (ja nimmari) sensein nimmaritilaisuudesta. Sangatsu mangan pisteeltä kahen egen Prinsessa Sakura-pokkari, kaupanpäällisiksi sai pinssin.
***
Tanemura haul: post cards and three key chains (and the autograph) from Tanemura's table.
Tanemura haul: post cards and three key chains (and the autograph) from Tanemura's table.
I also bought Princess Sakura manga from Sangatsu manga's table. You got a freebie pin.
Taidekujalta lähti tarroja, kaulakoru, pinssi, postikortteja ja kaksi hiusklipsua.
En kestä, miten hauska idea tuo "Imperiumin vastaisku" on!!! Aivan mahtava! :'DD
Rakastan kaikkea puujalkaista huumoria!
***
From artists' alley: stickers, necklace, pin, postcards and two hair pins.
En kestä, miten hauska idea tuo "Imperiumin vastaisku" on!!! Aivan mahtava! :'DD
Rakastan kaikkea puujalkaista huumoria!
***
From artists' alley: stickers, necklace, pin, postcards and two hair pins.
Reikan myyntipöydältä ostin Touken Ranbu-aiheisen printin ja sain siihen vielä nimmarinkin.
***
From Reika's table, I bought this Touken Ranbu print and I got the autograph also.
***
From Reika's table, I bought this Touken Ranbu print and I got the autograph also.
Ja sitten myynstisalista oli vielä tämä pikkuinen Nyanboard.
***
And then I bought this little Nyanboard from the dealers' hall.
***
And then I bought this little Nyanboard from the dealers' hall.
Olisin halunnut tuon oikealla olevan Sohvin, muttei onnistanut...
***
I wish I would got that Sohvi-colored, but I wasn't lucky enough...
***
I wish I would got that Sohvi-colored, but I wasn't lucky enough...
Hällä on pökäle-häntä :'3 / He has a poopie tail :'3
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ja sitten vielä... / And then also...
...Viime aikaisia ostoksia: Panasonicin kompaktikamera Lumix LX 15 reissua varten.
Olen nimittäin lähdössä parin viikon päästä toteuttamaan yhtä unelmistani eli lähden Japaniin! ;______; ♥ Aivan mieletön jänskätys päällä! Nyt on toteutumassa jotain, mistä olen haaveillut 15 vuotta! Lisäjänskätystä aiheuttaa itselleni jo sekin, etten ole ikinä lentänyt! Ikinä! Toivottakaa onnea X3 Onneksi mukanani on kaksi muuta, jotka sentään ovat matkustelleet ulkomailla, toisin kuin minä ^^; Kaukaisin kohde, missä olen käynyt, on Norja...
Mutta eipä ole kohta enää! Japani, täältä tullaan! AAA! *。ヾ(。>v<。)ノ゙*。
Olen nimittäin lähdössä parin viikon päästä toteuttamaan yhtä unelmistani eli lähden Japaniin! ;______; ♥ Aivan mieletön jänskätys päällä! Nyt on toteutumassa jotain, mistä olen haaveillut 15 vuotta! Lisäjänskätystä aiheuttaa itselleni jo sekin, etten ole ikinä lentänyt! Ikinä! Toivottakaa onnea X3 Onneksi mukanani on kaksi muuta, jotka sentään ovat matkustelleet ulkomailla, toisin kuin minä ^^; Kaukaisin kohde, missä olen käynyt, on Norja...
Mutta eipä ole kohta enää! Japani, täältä tullaan! AAA! *。ヾ(。>v<。)ノ゙*。
***
...I bought a travel camera: Panasonic Lumix LX 15 because...
I'm leaving to Japan soon! I'm soooo excited! It has been my dream already for 15 years!
I've never fly before so wish me luck X3 Fortunately, my travel buddies have...
Japan here I come! AAA!
Seuraavaan kertaan! / Till next time!
...I bought a travel camera: Panasonic Lumix LX 15 because...
I'm leaving to Japan soon! I'm soooo excited! It has been my dream already for 15 years!
I've never fly before so wish me luck X3 Fortunately, my travel buddies have...
Japan here I come! AAA!
Seuraavaan kertaan! / Till next time!
Onnea Japanin-reissuun! Tiedät varmaan, että täällä on hurja määrä lukijoita jotka eivät malta odottaa matkakertomusta! ;)))
VastaaPoistaEn uskalla edes aatella kuinka moni osainen siitä matkakertomuksesta tulee! X'D
PoistaHuomenna lähtö, iik! Saa nähdä saanko nukutuksi tänä yönä, kun jännittää niin paljon!